| Server IP : 178.212.43.201 / Your IP : 10.100.0.33 Web Server : Apache/2.4.37 (Oracle Linux Server) OpenSSL/1.1.1k System : Linux spa0007.srv.paxillus.pl 5.4.17-2136.355.3.1.el8uek.x86_64 #3 SMP Sat May 9 17:11:55 PDT 2026 x86_64 User : apache ( 48) PHP Version : 7.4.33 Disable Function : NONE MySQL : OFF | cURL : ON | WGET : ON | Perl : ON | Python : OFF | Sudo : ON | Pkexec : ON Directory : /var/www/html/kontur_dev/wp-content/languages/plugins/ |
Upload File : |
# Translation of Plugins - WP Sitemap Control - Stable (latest release) in Polish # This file is distributed under the same license as the Plugins - WP Sitemap Control - Stable (latest release) package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2022-03-15 07:05:02+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14)) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: GlotPress/3.0.0-alpha.2\n" "Language: pl\n" "Project-Id-Version: Plugins - WP Sitemap Control - Stable (latest release)\n" #. Author of the plugin msgid "Marcin Pietrzak" msgstr "Marcin Pietrzak" #. Description of the plugin msgid "More control over post types on WordPress sitemap.xml." msgstr "Więcej kontroli na typami treści w sitemap.xml WordPressa." #: includes/iworks/options/options.php:754 #: includes/iworks/options/options.php:1755 msgid "Select Image" msgstr "Wybierz obrazek" #: includes/iworks/rate/templates/widgets/support.php:28 msgid "Do you like our plugin? Could you rate him? Please let us know what you think about our plugin. It is important that we can develop this tool. Thank you for all the ratings, reviews and donates." msgstr "Jak podoba się nasza wtyczka? Masz możliwość ją ocenić? Daj nam znać, co o niej myślisz. To dla nas bardzo ważne, aby móc ją rozwijać. Dziękujemy za wszystkie oceny, recenzje oraz dodatkowe wsparcie." #. translators: %1$s: open anchor tag, %2$s: close anchor tag, %3$s: open #. anchor tag, %4$s: close anchor tag #: includes/iworks/rate/templates/widgets/support.php:13 msgid "Please %1$scheck our FAQ%2$s before adding a thread with technical problem. If you do not find help there, %3$scheck support forum%4$s for similar problems." msgstr "Zobacz %1$snasze FAQ%2$s zanim dodasz wątek w dziale pomocy technicznej. Jeżeli nie znajdziesz tam pomocy, sprawdź również %3$sforum techniczne%4$s pod kątem podobnych problemów." #: includes/iworks/rate/templates/widgets/support.php:4 msgid "Do you have a technical problem? Please contact us. We will be happy to help you. Or maybe you have an idea for a new feature? Please let us know about it by filling the support form. We will try to add it!" msgstr "Masz problem techniczny? Prosimy o kontakt z nami. Z przyjemnością tobie pomożemy. A może masz pomysł na nową funkcjonalność? Poinformuj nas o tym, dodając wątek na forum technicznym. Weźmiemy to pod uwagę!" #: includes/iworks/rate/templates/widgets/donate.php:3 msgid "Provide me a coffee" msgstr "Postaw mi kawę" #: includes/iworks/rate/templates/widgets/donate.php:2 msgid "If every plugin user did it, I could devote myself fully to working on this plugin. Thanks everyone!" msgstr "Gdyby każdy użytkownik wtyczki to zrobił, to mógłbym poświęcić cały swój czas pracy nad wtyczką. Dziękuję każdemu!" #: includes/iworks/rate/templates/widgets/donate.php:1 msgid "However, working on plugins and technical support requires many hours of work. If you want to appreciate it, you can provide me a coffee." msgstr "Praca nad wtyczkami oraz świadczenie pomocy technicznej wymaga ode mnie wielu godzin ciężkiej pracy. Jeżeli chcesz to docenić, możesz postawić mi kawę." #: includes/iworks/rate/templates/thanks.php:30 msgid "I added review, do not show again" msgstr "Recenzja została dodana, nie pokazuj ponownie" #: includes/iworks/rate/templates/thanks.php:26 #: includes/iworks/rate/templates/widgets/support.php:33 msgid "Add review" msgstr "Dodaj recenzję" #: includes/iworks/rate/templates/thanks.php:24 #: includes/iworks/rate/templates/widgets/support.php:23 msgid "Get help" msgstr "Uzyskaj pomoc" #. translators: %1$s: open anchor tag, %2$s: close anchor tag #: includes/iworks/rate/templates/thanks.php:20 msgid "Please let us know what you think about our plugin. It is important that we can develop this tool. Thank you for all the ratings, reviews and donates. If you have a technical problem, please before you add a review %1$scheck our FAQ%2$s or contact us if you did not find help there. We will try to help you!" msgstr "Powiedz nam co myślisz o naszej wtyczce. To jest bardzo ważne dla nas i pozwoli nam ją rozwijać. Dziękujemy serdecznie za wszystkie oceny, recenzje i dodatkowe wsparcie. Jeżeli masz problem techniczny, prosimy zanim dodasz recenzję %1$ssprawdź nasze FAQ%2$s lub skontaktuj się z nami, jeżeli nie znajdziesz tam pomocy. Postaramy się tobie pomóc!" #: includes/iworks/rate/templates/thanks.php:17 msgid "Thank you for using our plugin %s!" msgstr "Dziękujemy za używanie naszej wtyczki %s!" #: includes/iworks/rate/rate.php:405 msgctxt "plugins support home" msgid "https://wordpress.org/support/plugin/%s" msgstr "https://wordpress.org/support/plugin/%s" #: includes/iworks/rate/rate.php:399 msgctxt "plugins home" msgid "https://wordpress.org/plugins/%s" msgstr "https://pl.wordpress.org/plugins/%s" #: includes/iworks/rate/rate.php:124 #: includes/iworks/rate/templates/thanks.php:28 msgid "Provide us a coffee" msgstr "Postaw nam kawę" #: includes/iworks/options/options.php:1809 msgid "ON" msgstr "Włącz" #: includes/iworks/options/options.php:1808 msgid "OFF" msgstr "Wyłącz" #: includes/iworks/options/options.php:1652 msgid "ZIP code" msgstr "Kod pocztowy" #: includes/iworks/options/options.php:1651 msgid "Street" msgstr "Ulica" #: includes/iworks/options/options.php:1650 msgid "City" msgstr "Miejscowość" #: includes/iworks/options/options.php:1649 msgid "Country" msgstr "Kraj" #: includes/iworks/options/options.php:845 msgid "Save Changes" msgstr "Zapisz zmiany" #: includes/iworks/options/options.php:759 msgid "Delete image" msgstr "Usuń obrazek" #: includes/iworks/options/options.php:251 msgid "An error occurred while getting the configuration." msgstr "Wystąpił błąd przy pobieraniu konfiguracji." #: includes/iworks/class-wp-sitemap-control.php:414 msgid "Exclude from sitemap" msgstr "Wyklucz z mapy witryny" #: includes/iworks/class-wp-sitemap-control.php:404 msgid "Include in sitemap" msgstr "Uwzględnij w mapie witryny" #: includes/iworks/class-wp-sitemap-control.php:266 msgid "Donate" msgstr "Złóż datek" #: includes/iworks/class-wp-sitemap-control.php:262 #: includes/iworks/rate/rate.php:118 msgid "Settings" msgstr "Ustawienia" #: includes/iworks/class-wp-sitemap-control.php:101 msgctxt "sitemap tag title in html head" msgid "Sitemap" msgstr "Mapa witryny" #: etc/options.php:148 msgid "WordPress Help Forum" msgstr "Forum Pomocy WordPressa" #: etc/options.php:148 msgctxt "link to support forum on WordPress.org" msgid "https://wordpress.org/support/plugin/wp-sitemap-control/" msgstr "https://wordpress.org/support/plugin/wp-sitemap-control/" #: etc/options.php:133 msgid "Link to it so others can easily find it" msgstr "Odnośnik do wtyczki - żeby łatwo było znaleźć" #: etc/options.php:133 msgctxt "plugin home page on WordPress.org" msgid "https://wordpress.org/plugins/wp-sitemap-control/" msgstr "https://pl.wordpress.org/plugins/wp-sitemap-control/" #: etc/options.php:132 msgid "Give it a five stars on WordPress.org" msgstr "Daj wtyczce pięć gwiazdek na WordPress.org" #: etc/options.php:130 msgid "Below are some links to help spread this plugin to other users" msgstr "Poniższe odnośniki mogą pomóc innym w znalezieniu wtyczki" #: etc/options.php:84 msgid "Taxonomies List" msgstr "Lista taksonomii" #: etc/options.php:63 msgid "Allow exclusion" msgstr "Włącz wykluczanie" #: etc/options.php:55 msgid "Enable" msgstr "Włącz" #: etc/options.php:41 etc/options.php:79 msgid "Switch all" msgstr "Przełącz wszystko" #: etc/options.php:24 msgid "I love what I do!" msgstr "Kocham to co robię!" #: etc/options.php:18 etc/options.php:146 msgid "We are waiting for your message" msgstr "Czekamy na twoją wiadomość" #: etc/options.php:118 msgid "Add the last modified date for entries." msgstr "Dodaj datę ostatniej modyfikacji treści." #: etc/options.php:114 msgid "Last modified" msgstr "Ostatnia modyfikacja" #: etc/options.php:106 msgid "Users" msgstr "Użytkownicy" #: etc/options.php:101 msgid "Misc" msgstr "Różne" #: etc/options.php:74 msgid "Taxonomies" msgstr "Taksonomie" #: etc/options.php:36 msgid "Post Types" msgstr "Typy treści" #: etc/options.php:10 msgid "Sitemap" msgstr "Mapa witryny" #. Plugin URI of the plugin #. Author URI of the plugin msgid "http://iworks.pl/" msgstr "http://iworks.pl/" #. Plugin Name of the plugin #: includes/iworks/class-wp-sitemap-control.php:363 wp-sitemap-control.php:117 msgid "WP Sitemap Control" msgstr "WP Sitemap Control"